Meine Lieben. So gut mittlerweile elektronische Übersetzung auch sein mag.
Eine solche Petition, respektive schriftliche Unterstützung
sollte keinesfalls! unter Verwendung eines solchen Programms erfolgen!!! Eine derartiges Schriftsück muss zwingend von jemandem geschrieben werden, der fliessend französisch spricht, am Besten muttersprachlich.
Sowas muss astrein zu Papier gebracht werden, schon allein um die Ernsthaftigkeit des Anliegens mit geschliffener Sprache zu unterstreichen! Ansonsten sind Peinlichkeiten und Dilettantenklatsche vorprogrammiert!
Etwas richtiges muss man auch richtig machen.
Maris Aufruf war insofern absolut richtig.
Und Zotti: Mari macht mit den ihr gegebenen Mitteln extrem viel und ist extrem engagiert.
Manchmal rettet sie sogar Leben!
Eine solche Petition, respektive schriftliche Unterstützung
sollte keinesfalls! unter Verwendung eines solchen Programms erfolgen!!! Eine derartiges Schriftsück muss zwingend von jemandem geschrieben werden, der fliessend französisch spricht, am Besten muttersprachlich.
Sowas muss astrein zu Papier gebracht werden, schon allein um die Ernsthaftigkeit des Anliegens mit geschliffener Sprache zu unterstreichen! Ansonsten sind Peinlichkeiten und Dilettantenklatsche vorprogrammiert!
Etwas richtiges muss man auch richtig machen.
Maris Aufruf war insofern absolut richtig.
Und Zotti: Mari macht mit den ihr gegebenen Mitteln extrem viel und ist extrem engagiert.
Manchmal rettet sie sogar Leben!
Imagine a world where people with Lyme disease are diagnosed and treated correctly and go back to living their lives!
Chronic Lyme disease is real, it’s painful, scary and no one
can tell you if you’ll get better, die or somewhere in between.
Ärzte Strategie bei Borreliose:
„Delay, deny and hope you die“